mercoledì, agosto 30, 2006

 

Dreamer


wolf's dream
Dream up, dream up,
let me fill your cup
with the promise of a man

Harvest - Neil Young


In un encomiabile slancio di bontà d’animo, un’amica mi ha scritto che uomini come me non se ne fanno più.
Lo credo bene: una volta completato l’assemblaggio del sottoscritto con i fondi di magazzino, il responsabile del controllo qualità presso la Premiata Fabbrica Cicogne & Cavoli si è grattato perplesso la zucca e ha scosso mestamente il capo avvedendosi di un difetto intrinseco e - of course - irreparabile.
Già, se tutti gli uomini sono degli eterni bambini, io sono qualcosa di peggio. Sono un inguaribile sognatore, un curioso incrocio tra Peter Pan e il capofamiglia degli Incredibles, un supereroe in calzamaglia di Movil® che svolazza a goffi balzelloni alla volta di isole che non ci sono e mondi dove le contraddizioni siano la norma e la razionalità bandita.
A un certo punto delle mie avventure c’è sempre bisogno di qualcuno che mi tiri fuori dai pasticci dove vado a cacciarmi per idealismo o pura distrazione.
Bah! Oggi il cielo è di un azzurro spettacolare ed è una splendida giornata per coltivare l’ottimismo, ma il mio livello di autostima è in caduta libera.

lunedì, agosto 28, 2006

 

Eppur si ricomincia...



martedì, agosto 01, 2006

 

Cheat Warning - Fregatura per stranieri


If you’re going to spend your holidays in Italy, please beware: you could meet a “gentleman” with a pair of thick light-brown moustaches who will approach you in the middle of a street of Florence, Milan or Rome downtown telling you a complicated, pitiful story in fluent english.

He will beg your help because he's a foreigner away from home just like you. Unfortunately, he has lost his fly to New Zealand (so far away, is it?).
He’s very informal and quite an affable talker: he will be glad to show you a timetable with the scheduled new flies from Paris to Auckland.
He is going to get the train to Paris Gare du Lion railstation in order to catch his fly at the evening, but here’s the problem: he hasn’t enough money to pay cash for the issue of the railway ticket, which costs approximately 90 Euros.

Don’t be suspicious: he is a “gentleman” and, if you'll trust in him, he will send you back the money you’ll lend as soon as he will be back in Whangarei, New Zealand.
I know, now you’re thinking “don’t hassle me with such a bullshit, I’m not so stupid”, but be careful: somewhere in Italy, a cunning man is looking for somebody like you.


Per gli stranieri in visita in Italia il pericolo truffa non viene solo dalla fauna indigena dei malintenzionati pronti a spennare il malcapitato turista.
A Firenze e a Milano è stato segnalato un baffuto gentleman che parla un inglese fluente e che prende di mira i turisti di passaggio o, in mancanza d'altro, chiunque dimostri di comprendere la lingua d'Albione.

La sua tecnica è semplice: consiste nell'abbordare la vittima nei pressi di musei o monumenti del centro città raccontando di essere un viaggiatore particolarmente sfortunato che ha perso il volo che avrebbe dovuto riportarlo in Nuova Zelanda.
Ha preso contatti con la compagnia aerea - racconta - e questa è disponibile ad accettare i suoi traveller's cheques, tuttavia per prendere il prossimo volo deve assolutamente raggiungere Parigi in treno entro la sera e, sfortunatamente, non dispone dei 90 Euro in contanti necessari per il biglietto ferroviario.

Per dimostrare la sua buona fede, mostra con candore disarmante una prenotazione aerea con il codice identificativo e l'orario del volo, nonché lo specchietto dei treni in partenza per la stazione di Parigi-Gare du Lion.
Ciò che chiede è la disponibilità a dargli in prestito i 90 Euro, che ovviamente promette di restituire non appena sarà tornato a Whangarei (NZ), dove afferma di risiedere da anni pur dichiarandosi austriaco di nascita.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?